標題: 武俠人名中英對照表--看到曹操我噴飯了 [打印本頁]
作者:
Galileo 時間: 23/3/2012 07:56 PM 標題: 武俠人名中英對照表--看到曹操我噴飯了
作者:
駿先鋒 時間: 23/3/2012 08:00 PM
唔止曹操, 鳩摩智都係
作者:
李澤楷 時間: 23/3/2012 08:00 PM
陽頂天
作者:
neeDu 時間: 23/3/2012 08:10 PM
make foxes rush
作者:
ayaya9992003 時間: 23/3/2012 08:12 PM
直譯
不過之前係大陸餐廳都見識過D菜式英文名
作者:
馬俠 時間: 23/3/2012 08:22 PM
正
作者:
自由雨滇行 時間: 23/3/2012 08:28 PM
原帖由 ayaya9992003 於 23/3/2012 08:12 PM 發表
直譯
不過之前係大陸餐廳都見識過D菜式英文名
張相應該係台灣譯法,係台灣先會將謝寫做Hsieh
作者:
櫻花 時間: 23/3/2012 08:54 PM
啲人玩搞笑 吓哇!
人名地名 正常人都 音譯啦,再低能都唔會意譯
一言以蔽之 ,呢啲情況一係就搞笑,一係就搏 宣傳.
[ 本帖最後由 櫻花 於 23/3/2012 08:57 PM 編輯 ]
作者:
yinho 時間: 23/3/2012 08:59 PM
緊係搞笑啦 放鬆d
作者:
ryhme1 時間: 23/3/2012 10:34 PM
段譽好慘
諗起都痛
作者:
kewell 時間: 23/3/2012 11:29 PM
佩服!
歡迎光臨 賽馬世界 (http://racingworld.no-ip.org/) |
Powered by Discuz! 5.0.0 |