標題:
主席短途獎(國際一級賽)–1200米 騎師賽後評語
[打印本頁]
作者:
asiadragon
時間:
1/5/2016 06:49 PM
標題:
主席短途獎(國際一級賽)–1200米 騎師賽後評語
[iframe]http://www.hkjc.com/english/corporate/racing_news_item.asp?in_file=/english/news/2016-05/news_2016050101726.html[/iframe]
作者:
必得時機
時間:
1/5/2016 06:51 PM
以前馬會唔係好鍾意買拿高仔咩?做乜走漏匹咁勁既拿高仔?
作者:
kaosen
時間:
1/5/2016 06:51 PM
“Who brought that rocket here?
作者:
asiadragon
時間:
1/5/2016 06:51 PM
中文 version 稍遲先有
柏寶
“Who brought that rocket here? I gave him a peach of a ride and he went terrific, and one sailed past us.”
Aerovelocity – Zac Purton
“He’s brave, he’s just not himself.”
作者:
李澤楷
時間:
1/5/2016 06:53 PM
原來裝火箭係真係有呢句
作者:
kaosen
時間:
1/5/2016 06:55 PM
柏寶係咪想講點解Irui支火箭唔係我隻馬到既?
作者:
asiadragon
時間:
1/5/2016 07:33 PM
[iframe]http://www.hkjc.com/chinese/corporate/racing_news_item.asp?in_file=/chinese/news/2016-05/news_2016050101726.html[/iframe]
轉番中文就無左個神髓
作者:
富源
時間:
1/5/2016 07:46 PM
其實神舟小子放岩岩星期三跑追唔追到幸運歡笑
作者:
駿先鋒
時間:
1/5/2016 11:41 PM
8th - Aerovelocity – Zac Purton
“He’s brave, he’s just not himself.”
點解我會諗起呢段野
「點球!點球!點球!格羅索立功啦!不要給澳大利亞人任何的機會!偉大的意大利的左後衛,他繼承了意大利的光榮的傳統!法切蒂、卡布里尼、馬爾蒂尼在這一刻靈魂附體!格羅索一個人,他代表了意大利悠久的光榮傳統!在這一刻,他不是一個人在戰鬥!他不是一個人!……托蒂!托蒂面對這個點球。他面對的是全世界的意大利球迷的目光和期待!……球進啦!比賽結束啦!意大利隊獲得了勝利!淘汰了澳大利亞隊!他們沒有再一次倒在希丁克的球隊面前!偉大的意大利!偉大的意大利的左後衛!馬爾蒂尼今天生日快樂!意大利萬歲!」
作者:
西人堅
時間:
1/5/2016 11:44 PM
柏寶呢句真係可以列入賽馬金句
作者:
CJ.
時間:
1/5/2016 11:54 PM
標題:
回復 #7 asiadragon 的帖子
點解唔譯做"爆炸力實在驚人得像火箭"
作者:
李澤楷
時間:
2/5/2016 12:30 AM
遲D會唔會有
who brought that Irui here?
歡迎光臨 賽馬世界 (http://racingworld.no-ip.org/)
Powered by Discuz! 5.0.0