標題: 日本盃(一級賽) - 提名馬匹名單 [打印本頁]
作者:
君子 時間: 21/11/2006 05:42 PM 標題: 日本盃(一級賽) - 提名馬匹名單
[iframe]http://www.hkjc.com/chinese/news/news_2006112114501.htm[/iframe]
作者:
ayaya9992003 時間: 21/11/2006 05:50 PM
Fusaichi Pandora 叫火神:ccc:
Meisho Samson 叫 名將森遜:ccc:
[ 本帖最後由 ayaya9992003 於 21/11/2006 05:53 PM 編輯 ]
作者:
西人堅 時間: 21/11/2006 06:17 PM
Pandora 當係神, 都有佢 ge 道理......但係, 個火字, from where???
作者:
西人堅 時間: 21/11/2006 06:21 PM
原帖由 poiuy 於 21/11/2006 06:18 PM 發表
Fusaichi:eee:
Fusaichi 係咪日本羅馬名???
Fusaichi Pegasus, 佢就唔理 Fusaichi, 只用 Pegasus 叫靈駒......
不過 Pandora le 下......唉.....
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 06:22 PM
原帖由 西人堅 於 21/11/2006 06:21 PM 發表
Fusaichi 係咪日本羅馬名???
Fusaichi Pegasus, 佢就唔理 Fusaichi, 只用 Pegasus 叫靈駒......
不過 Pandora le 下......唉.....
最初係叫做夫子飛馬的
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 06:23 PM
Tosen=武將:fff: ??
作者:
西人堅 時間: 21/11/2006 06:24 PM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 06:22 PM 發表
最初係叫做夫子飛馬的
佢用 le 4 個字, 我又送佢 4 個字 -- x你阿嬤:bbb:
作者:
直布羅山 時間: 21/11/2006 06:24 PM
原帖由 西人堅 於 21/11/2006 06:21 PM 發表
Fusaichi 係咪日本羅馬名???
係
係"夫妻"的日文拼音:hhh:
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 06:25 PM
Yukino Sun Royal
雪野:fff: ??
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 06:26 PM
原帖由 ayaya9992003 於 21/11/2006 05:50 PM 發表
Fusaichi Pandora 叫火神:ccc:
Meisho Samson 叫 名將森遜:ccc:
Samson=森遜,無錯丫:fff:
作者:
poiuy 時間: 21/11/2006 06:27 PM
原帖由 ayaya9992003 於 21/11/2006 05:50 PM 發表
Meisho Samson 叫 名將森遜:ccc:
Meisho 拎名將戶仁頭兩個字
Samson 直譯
呢個算佢啦:fff:
作者:
poiuy 時間: 21/11/2006 06:28 PM
原帖由 直布羅山 於 21/11/2006 06:24 PM 發表
係
係"夫妻"的日文拼音:hhh:
馬會點整個火出黎既呢:ooo:
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 06:29 PM
原帖由 poiuy 於 21/11/2006 06:28 PM 發表
馬會點整個火出黎既呢:ooo:
乜潘朵拉係火神黎ga咩??
作者:
直布羅山 時間: 21/11/2006 06:31 PM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 06:23 PM 發表
Tosen=武將:fff: ??
正確來說"Tosen"呢個拼音一定唔係指武將....
呢個譯名我真係唔知點黎:ddd:
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 06:33 PM
原帖由 直布羅山 於 21/11/2006 06:31 PM 發表
正確來說"Tosen"呢個拼音一定唔係指武將....
呢個譯名我真係唔知點黎:ddd:
定係Shana先至係指武將
作者:
Galileo 時間: 21/11/2006 06:34 PM
Dia de la Novia (JPN)
情人節(日)
Dream Passport (JPN)
網路亨通(日)
:lll: :lll: :lll:
作者:
直布羅山 時間: 21/11/2006 06:36 PM
原帖由 poiuy 於 21/11/2006 06:28 PM 發表
馬會點整個火出黎既呢:ooo:
sor
我搞錯
夫妻係fusai
不過Fusaichi都唔係火=.=
作者:
poiuy 時間: 21/11/2006 06:37 PM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 06:29 PM 發表
乜潘朵拉係火神黎ga咩??
潘朵拉,是希臘神話中的一個人物,代表的是存在於人類身上的各種缺點「善妒,貪婪,愛美,不適宜的好奇心」,但也隱含著人類遇逆境時,能夠懷抱著「希望」去克服各種困難處境的堅強與勇氣。 潘朵拉的盒子又是甚麼?
大多人提到潘朵拉的盒子時,多半會引用它所包含的缺點,提醒大家不要太過貪心、不要太過妒忌、不要太在意外貌、也不可以有不恰當的好奇心,以免像潘朵拉自己打開盒子一樣,「自食惡果」!!
潘朵拉是宙斯創造的第一個人類女人,主要是要報復人類。因為眾神中的普羅米修斯過份關心人類,於是惱火了宙斯。
宙斯在爭奪神界時,就是得到普羅米修斯及其弟伊皮米修斯的幫助,而能登上寶座。普羅米修斯的名字即「深謀遠慮」的意思。
而其弟伊皮米修斯的意思為「後悔」,所以兩兄弟的作風就跟其名字一樣,有著「深謀遠慮」及「後悔」的特性。
潘朵拉被創造之後,就在宙斯的安排下,送給了伊皮米修斯。因為祂知道普羅米修斯不會接受祂送的禮物,所以一開始就送給了伊皮米修斯。
而伊皮米修斯也接受了她,在舉行婚禮時,宙斯命令眾神各將一份禮物放在一個盒子堙A送給潘朵拉當禮物。而眾神的禮物是好是壞就不得而知了。
伊皮米修斯的胞兄普羅米修斯就警告伊皮米修斯,千萬不要接受宙斯的禮物,尤其是女人,因為女人是危險的動物。而伊皮米修斯就跟其名字一般,娶了潘朵拉之後沒多久,就開始後悔了。
因為潘朵拉除了善妒,貪婪,愛美外,最大的缺點就是好奇心了。從結婚以後,她就不斷地想打開眾神送的小盒子,而伊皮米修斯卻要時時刻刻的提防她的好奇心,因為他知道盒子堛甄妒咱憧眾ㄛO好的。
有一天,潘朵拉的好奇心戰勝了一切。她等伊皮米修斯出門後,就打開了盒子,結果一團煙衝了出來,將一切禮物全都釋放,這堶悼]含了幸福、瘟疫、憂傷、友情、災禍、愛情•••,潘朵拉害怕極了,趕緊將盒子蓋上,但一切都已經太遲,盒子內只剩下「希望」。於是潘朵拉抱著「希望」等著伊皮米修斯的歸來。
至今,它一直是人類生活動力的來源,因為它帶給人類無窮的「希望」,不管遭遇何種困境,它是人類一切不幸中唯一的安慰。
作者:
poiuy 時間: 21/11/2006 06:39 PM
原帖由 直布羅山 於 21/11/2006 06:36 PM 發表
sor
我搞錯
夫妻係fusai
不過Fusaichi都唔係火=.=
我諗只有譯個個先知點解譯火:ooo:
[ 本帖最後由 poiuy 於 21/11/2006 06:45 PM 編輯 ]
作者:
kururu 時間: 21/11/2006 06:48 PM
原帖由 直布羅山 於 21/11/2006 06:36 PM 發表
sor
我搞錯
夫妻係fusai
不過Fusaichi都唔係火=.=
如果真係夫妻既話就要譯做負債:fff:
Dream Passport一個夢字都冇唔通係唔想人地諗想夢違??:fff:
作者:
taxi2003 時間: 21/11/2006 06:53 PM
*+
| Dia de la Novia (JPN)
| 情人節(日)
| F4 | Katsuhiko Sumii
| 角居勝彥
| 109 |
唔跑JC,下場可能跑有馬或者HK Cup
作者:
直布羅山 時間: 21/11/2006 06:53 PM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 06:33 PM 發表
定係Shana先至係指武將
唔知 :aaa:
如果用正確的日文來說Shana 可以係人名,也可以係公司名..
譯名應該同日文無關
作者:
kururu 時間: 21/11/2006 06:55 PM
原帖由 直布羅山 於 21/11/2006 06:53 PM 發表
唔知 :aaa:
如果用正確的日文來說Shana 可以係人名,也可以係公司名..
譯名應該同日文無關
唔解唔索性譯做夏娜:fff: :fff:
作者:
直布羅山 時間: 21/11/2006 06:55 PM
原帖由 kururu 於 21/11/2006 06:48 PM 發表
如果真係夫妻既話就要譯做負債:fff:
我打呢個名o個陣
有三個選擇
負債,夫妻,不才:fff:
作者:
直布羅山 時間: 21/11/2006 07:02 PM
原帖由 kururu 於 21/11/2006 06:55 PM 發表
唔解唔索性譯做夏娜:fff: :fff:
http://image.kansai.com/kdc/1347/17HX__rU.jpg
This !? :fff: :fff:
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 07:03 PM
原帖由 kururu 於 21/11/2006 06:55 PM 發表
唔解唔索性譯做夏娜:fff: :fff:
it is a (c) horse:fff:
作者:
kururu 時間: 21/11/2006 07:08 PM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 07:03 PM 發表
it is a (c) horse:fff:
後面加d男性化既詞語物得law:fff:
作者:
poiuy 時間: 21/11/2006 07:09 PM
原帖由 kururu 於 21/11/2006 07:08 PM 發表
後面加d男性化既詞語物得law:fff:
夏娜武將:yyy:
作者:
帶來吉利 時間: 21/11/2006 07:17 PM
心水
大震撼 +網路亨通 一Q:eee:
作者:
poiuy 時間: 21/11/2006 07:19 PM
原帖由 帶來吉利 於 21/11/2006 07:17 PM 發表
心水
大震撼 +網路亨通 一Q:eee:
馬神貼外國馬比較準...
但伊露伊:fff:
作者:
李澤楷 時間: 21/11/2006 07:28 PM
原帖由 poiuy 於 21/11/2006 07:19 PM 發表
馬神貼外國馬比較準...
但伊露伊:fff:
所以買網路亨通一隻就ok:fff:
作者:
iamjack 時間: 21/11/2006 07:39 PM
原帖由 poiuy 於 21/11/2006 07:09 PM 發表
夏娜武將:yyy:
遮那武將 :fff:
今場都係支持 DI :loveliness:
真心呼喚有隱憂 :ooo:
[ 本帖最後由 iamjack 於 21/11/2006 07:41 PM 編輯 ]
作者:
ユюユ 時間: 21/11/2006 08:30 PM
呢場我決定唻迨銕臡I+HC+占卜鐵三角
同呢三隻生死與共:bbb: :bbb: :bbb: :eee:
作者:
poiuy 時間: 21/11/2006 08:37 PM
原帖由 ユюユ 於 21/11/2006 08:30 PM 發表
呢場我決定唻迨銕臡I+HC+占卜鐵三角
同呢三隻生死與共:bbb: :bbb: :bbb: :eee:
係,知道:fff: :bbb:
作者:
sw 時間: 21/11/2006 09:13 PM
有兩個神o係度........負負得正DI冇事, 想要DM俾馬神搞掂, 咁就雪野太陽啦......:ggg:
作者:
kururu 時間: 21/11/2006 09:14 PM
原帖由 sw 於 21/11/2006 09:13 PM 發表
有兩個神o係度........負負得正DI冇事, 想要DM俾馬神搞掂, 咁就雪野太陽啦......:ggg:
佢地兩個既放力係相加唔係相乘:fff:
作者:
真誇張!嵩哥 時間: 21/11/2006 09:27 PM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 06:26 PM 發表
Samson=森遜,無錯丫:fff:
森臣好聽D:ooo:
作者:
sw 時間: 21/11/2006 09:30 PM
原帖由 真誇張!嵩哥 於 21/11/2006 09:27 PM 發表
森臣好聽D:ooo:
未跑先俾人話"遜", 我係馬主我都唔gur啦......
作者:
真誇張!嵩哥 時間: 21/11/2006 09:31 PM
原帖由 sw 於 21/11/2006 09:30 PM 發表
未跑先俾人話"遜", 我係馬主我都唔gur啦......
令人諗起踢波既森臣:fff:
作者:
帶來吉利 時間: 21/11/2006 11:03 PM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 07:28 PM 發表
所以買網路亨通一隻就ok:fff:
隻馬好進步
3歲 又有磅- 低玩:jjj:
作者:
西人堅 時間: 22/11/2006 12:26 AM
原帖由 李澤楷 於 21/11/2006 06:25 PM 發表
Yukino Sun Royal
雪野:fff: ??
yes:fff: :fff:
one of my love:gggg:
作者:
西人堅 時間: 22/11/2006 12:38 AM
原帖由 Galileo 於 21/11/2006 06:34 PM 發表
Dia de la Novia (JPN)
情人節(日)
Dia de la Novia 西班牙文來的,
means Day of Fiancee,
Fiancee 本身係法文, 解未婚妻
錯唔曬, 我收貨:eee:
作者:
真誇張!嵩哥 時間: 22/11/2006 12:49 AM
原帖由 西人堅 於 22/11/2006 12:38 AM 發表
Dia de la Novia 西班牙文來的,
means Day of Fiancee,
Fiancee 本身係法文, 解未婚妻
錯唔曬, 我收貨:eee:
文學王子:fff:
作者:
taxi2003 時間: 22/11/2006 12:51 AM
原帖由 真誇張!嵩哥 於 22/11/2006 12:49 AM 發表
文學王子:fff:
西人堅當然識得西班牙文:fff: :fff:
作者:
西人堅 時間: 22/11/2006 12:57 AM
人地班友仔, 咁大頂高帽笠落黎,
好在我睇到 jer, 除都除唔切, 除唔切我就等切......:fff:
我都係識查下字典 ja ma, 冇咁誇......:eee:
仲有, 我唔係王子, 係 XY:fff:
因為 le 個世界冇王子, 剩係得 XY, 同埋一 d 自以為係王子的 XY:aaa:
唔知有冇人知道係邊套戲???:fff:
作者:
2709730 時間: 22/11/2006 12:59 AM
Tosen Shana O = 冠名+源義経ソ幼名(遮韝)
Dream Passprt = 夢ソеЗрみЬ
Fusaichi Pandora = 冠名+人類最初ソ女性(ヰэЁц神話)
作者:
小野伸二 時間: 22/11/2006 12:59 AM
原帖由 西人堅 於 22/11/2006 12:57 AM 發表
人地班友仔, 咁大頂高帽笠落黎,
好在我睇到 jer, 除都除唔切, 除唔切我就等切......:fff:
我都係識查下字典 ja ma, 冇咁誇......:eee:
仲有, 我唔係王子, 係 XY:fff:
因為 le 個世界冇王子, 剩係得 XY ...
個對白好熟...鄭中基d戲?
作者:
西人堅 時間: 22/11/2006 01:00 AM
:eee: :eee:
原帖由 小野伸二 於 22/11/2006 12:59 AM 發表
個對白好熟...鄭中基d戲?
鄭中基d戲咁 cheap 咁冇深度, 點會係佢:eee: :eee:
tips, 彭x翔的戲, 不過佢都有唔少:eee:
作者:
西人堅 時間: 22/11/2006 01:01 AM
原帖由 2709730 於 22/11/2006 12:59 AM 發表
Tosen Shana O = 冠名+源義経ソ幼名(遮韝)
Dream Passprt = 夢ソеЗрみЬ
Fusaichi Pandora = 冠名+人類最初ソ女性(ヰэЁц神話)
thx:ttt:
源義経ソ幼名:kkk: , 咁猛......攪到我想搵本 源氏物語黎睇:fff:
歡迎光臨 賽馬世界 (http://racingworld.no-ip.org/) |
Powered by Discuz! 5.0.0 |