標題: 國泰航空香港盃預賽大摩部署周詳謀求三連冠 [打印本頁]
作者:
derossi16 時間: 13/11/2009 05:50 PM 標題: 國泰航空香港盃預賽大摩部署周詳謀求三連冠
[iframe]http://www.hkjc.com/chinese/corporate/racing_news_item.asp?in_file=/chinese/news/news_2009111323432.htm[/iframe]
作者:
小野伸二 時間: 13/11/2009 05:51 PM
何良軍團:yyy:
作者:
您睇我唔到 時間: 13/11/2009 05:56 PM
課後我叮囑沈集成, 最好拿張毯子來把『自由好』裹起來,以免牠飛走!」
:yyy:
作者:
neeDu 時間: 13/11/2009 06:14 PM
原帖由 您睇我唔到 於 13/11/2009 05:56 PM 發表
課後我叮囑沈集成, 最好拿張毯子來把『自由好』裹起來,以免牠飛走!」
:yyy:
:yyy::yyy:
作者:
yuricylau 時間: 13/11/2009 06:40 PM
跑了這麼多場都在四名以內過終點,有甚麼理由今仗會做不到?
:gggg: :gggg:
作者:
asiadragon 時間: 13/11/2009 07:17 PM
原帖由 您睇我唔到 於 13/11/2009 05:56 PM 發表
課後我叮囑沈集成, 最好拿張毯子來把『自由好』裹起來,以免牠飛走!」
:yyy:
照譯後的搞笑野
Leading jockey Brett Prebble described as "dangerous" the hit-out, adding: "I told [trainer] Danny Shum afterwards to wrap the horse up in cotton wool. He's flying.":tttt::tttt:
作者:
yuricylau 時間: 13/11/2009 08:18 PM
原帖由 asiadragon 於 13/11/2009 07:17 PM 發表
照譯後的搞笑野
Leading jockey Brett Prebble described as "dangerous" the hit-out, adding: "I told Danny Shum afterwards to wrap the horse up in cotton wool. He's flying.&qu ...
照英文意思係咪話自由好top fit:aaaa:
與飛唔飛無關??:jjj: :yyy:
作者:
asiadragon 時間: 13/11/2009 09:56 PM
原帖由 yuricylau 於 13/11/2009 08:18 PM 發表
照英文意思係咪話自由好top fit:aaaa:
與飛唔飛無關??:jjj: :yyy:
咁當然啦:yyy::yyy:
作者:
ユюユ 時間: 13/11/2009 11:25 PM
機會係零:zzz:
自由好一網打盡:eee: :fff:
作者:
yuricylau 時間: 13/11/2009 11:36 PM
原帖由 asiadragon 於 13/11/2009 09:56 PM 發表
咁當然啦:yyy::yyy:
:yyy: :yyy: :yyy:
作者:
魚仔餅 時間: 13/11/2009 11:38 PM
原帖由 イルイ 於 13/11/2009 11:25 PM 發表
機會係零:zzz:
自由好一網打盡:eee: :fff:
真係命苦:xxx:
有自由未必係好事黎:ooo:
作者:
taxi2003 時間: 14/11/2009 12:32 AM
其實大摩係咪收買左伊神??:fff:
作者:
joekwan 時間: 14/11/2009 07:10 AM
白神父唔知會唔會又簡錯馬:yyy:
歡迎光臨 賽馬世界 (http://racingworld.no-ip.org/) |
Powered by Discuz! 5.0.0 |