賽馬世界


 
標題: 日本一級賽 -- 櫻花賞(阪神.草.右.3歲雌馬.1600m)
李澤楷
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 2220
精華 1
積分 1088
帖子 36743
港元 6813 萬
存款 0 萬
聲望 496
閱讀權限 100
註冊 2/1/2006
發表於 6/4/2010 01:40 PM  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 您睇我唔到 於 6/4/2010 01:37 PM 發表

仿間又唔同喔,唔係賽馬會:jjj:

咁有D人堅持要用既都無法,例如蔡俊佳.
又唔係咩大錯既,機戰機體/人物都好_多唔同譯名.外國球員都好_多唔同譯法.
知道係指邊位就無問題啦.

李阿寶,林友德,湯金,湯加曼:iiiii:
頂部
taxi2003
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)冠軍」   「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2159
精華 0
積分 3686
帖子 48380
港元 5128 萬
存款 10 萬
聲望 216
閱讀權限 100
註冊 1/1/2006
來自 Sunday Racing
發表於 6/4/2010 01:43 PM  資料 文集 短消息  ICQ 狀態


QUOTE:
原帖由 李澤楷 於 6/4/2010 01:33 PM 發表


梗係唔係,咁仿間用先係唔係要跟番仿間先?
仿間用列度選擇唔通要跟佢:eee:

好似係山高用先??:yyy: :yyy:




頂部
李澤楷
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 2220
精華 1
積分 1088
帖子 36743
港元 6813 萬
存款 0 萬
聲望 496
閱讀權限 100
註冊 2/1/2006
發表於 6/4/2010 01:44 PM  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 taxi2003 於 6/4/2010 01:43 PM 發表

好似係山高用先??:yyy: :yyy:

唔知,但蔡俊佳都用左好耐.
但明明11年前馬會係譯做利得精選:fff:
頂部
Running
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2195
精華 36
積分 1352
帖子 25073
港元 2750 萬
存款 10 萬
聲望 30
閱讀權限 20
註冊 1/1/2006
來自 Around the World
發表於 6/4/2010 01:48 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 李澤楷 於 6/4/2010 01:44 PM 發表


唔知,但蔡俊佳都用左好耐.
但明明11年前馬會係譯做利得精選:fff:

冇翻譯我寧願聽 / 寫英文原名好過:fff:

你幾時見過我Redoute's Choice啲仔嗰陣會寫中文?:fff:

唔清楚不如跟原文好過

[ 本帖最後由 Running 於 6/4/2010 01:50 PM 編輯 ]




頂部
yuricylau (Y)
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6


UID 4099
精華 0
積分 0
帖子 28686
港元 6194 萬
存款 7064 萬
聲望 45
閱讀權限 20
註冊 15/10/2007
發表於 6/4/2010 01:51 PM  資料 短消息 
邊個名好聽咪用邊個囉:jjjj: :jjjj:
頂部
李澤楷
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 2220
精華 1
積分 1088
帖子 36743
港元 6813 萬
存款 0 萬
聲望 496
閱讀權限 100
註冊 2/1/2006
發表於 6/4/2010 01:51 PM  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 Running 於 6/4/2010 01:48 PM 發表

冇翻譯我寧願聽 / 寫英文原名好過:fff:

你幾時見過我Redoute's Choice啲仔嗰陣會寫中文?:fff:

唔清楚不如跟原文好過

我鍾意儲呢D名,你見我以前咪有個網排哂出黎:fff:
頂部
您睇我唔到
活躍會員
Rank: 5Rank: 5



UID 4947
精華 0
積分 0
帖子 1846
港元 1152 萬
存款 0 萬
聲望 14
閱讀權限 10
註冊 26/11/2008
發表於 6/4/2010 01:53 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 Running 於 6/4/2010 01:48 PM 發表

冇翻譯我寧願聽 / 寫英文原名好過:fff:

你幾時見過我Redoute's Choice啲仔嗰陣會寫中文?:fff:

唔清楚不如跟原文好過

如果唔係一d贏過咩大賽,好出名o既馬
都係用返英文好d,起碼睇種父果度易睇d


回返:觸覺係我打錯:xxx:




頂部
mR.偉
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 5497
精華 1
積分 0
帖子 17235
港元 1168 萬
存款 10 萬
聲望 19
閱讀權限 20
註冊 30/11/2009
來自 鳥托邦
發表於 6/4/2010 01:58 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 李澤楷 於 6/4/2010 01:51 PM 發表


我鍾意儲呢D名,你見我以前咪有個網排哂出黎:fff:

排多次黎睇下
頂部
Running
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2195
精華 36
積分 1352
帖子 25073
港元 2750 萬
存款 10 萬
聲望 30
閱讀權限 20
註冊 1/1/2006
來自 Around the World
發表於 6/4/2010 01:59 PM  資料 短消息 
回復 #27 您睇我唔到 的帖子

呢一兩年係咁寫「點將錄」系列,
如果發現有啲種馬本身冇官方繹名,我會直接寫英文,
好似More than ready、Show a heart等等,
就算有官方繹名,都要睇下好唔好聽,先決定用唔用,
例如Encosta de Lago叫做「拿高」,我自己都覺得麻麻,
最後都會寫英文名算數。




頂部
李澤楷
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 2220
精華 1
積分 1088
帖子 36743
港元 6813 萬
存款 0 萬
聲望 496
閱讀權限 100
註冊 2/1/2006
發表於 6/4/2010 02:00 PM  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 Running 於 6/4/2010 01:59 PM 發表
呢一兩年係咁寫「點將錄」系列,
如果發現有啲種馬本身冇官方繹名,我會直接寫英文,
好似More than ready、Show a heart等等,
就算有官方繹名,都要睇下好唔好聽,先決定用唔用,
例如Encosta de L ...

Show a heart
表心意:fff:
頂部
mR.偉
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 5497
精華 1
積分 0
帖子 17235
港元 1168 萬
存款 10 萬
聲望 19
閱讀權限 20
註冊 30/11/2009
來自 鳥托邦
發表於 6/4/2010 02:00 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 Running 於 6/4/2010 01:59 PM 發表
呢一兩年係咁寫「點將錄」系列,
如果發現有啲種馬本身冇官方繹名,我會直接寫英文,
好似More than ready、Show a heart等等,
就算有官方繹名,都要睇下好唔好聽,先決定用唔用,
例如Encosta de L ...

都唔明點解馬會會無視Encosta de呢幾個字
直譯lago
頂部
mR.偉
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 5497
精華 1
積分 0
帖子 17235
港元 1168 萬
存款 10 萬
聲望 19
閱讀權限 20
註冊 30/11/2009
來自 鳥托邦
發表於 6/4/2010 02:01 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 李澤楷 於 6/4/2010 02:00 PM 發表


Show a heart
表心意:fff:

ok喎:yyy::yyy:
頂部
Running
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2195
精華 36
積分 1352
帖子 25073
港元 2750 萬
存款 10 萬
聲望 30
閱讀權限 20
註冊 1/1/2006
來自 Around the World
發表於 6/4/2010 02:01 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 yuricylau 於 6/4/2010 01:51 PM 發表
邊個名好聽咪用邊個囉:jjjj: :jjjj:

如果譯到不知所謂咁不如睇英文好過:yyy:




頂部
李澤楷
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 2220
精華 1
積分 1088
帖子 36743
港元 6813 萬
存款 0 萬
聲望 496
閱讀權限 100
註冊 2/1/2006
發表於 6/4/2010 02:03 PM  資料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 mR.偉 於 6/4/2010 01:58 PM 發表

排多次黎睇下

http://bunny0895.sinaman.com/EWorld.html:fff:
頂部
Running
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2195
精華 36
積分 1352
帖子 25073
港元 2750 萬
存款 10 萬
聲望 30
閱讀權限 20
註冊 1/1/2006
來自 Around the World
發表於 6/4/2010 02:04 PM  資料 短消息 
回復 #30 李澤楷 的帖子

醒返起呢隻係嚟過香港跑國際賽:yyy:

係有呢個繹名:yyy:




頂部
mR.偉
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 5497
精華 1
積分 0
帖子 17235
港元 1168 萬
存款 10 萬
聲望 19
閱讀權限 20
註冊 30/11/2009
來自 鳥托邦
發表於 6/4/2010 02:05 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 Running 於 6/4/2010 02:04 PM 發表
醒返起呢隻係嚟過香港跑國際賽:yyy:

係有呢個繹名:yyy:

唔係掛:yyy::yyy:
頂部
Running
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2195
精華 36
積分 1352
帖子 25073
港元 2750 萬
存款 10 萬
聲望 30
閱讀權限 20
註冊 1/1/2006
來自 Around the World
發表於 6/4/2010 02:06 PM  資料 短消息 
回復 #31 mR.偉 的帖子

呢樣就唔可以怪馬會

畢竟中文最多只可以改到四個字,佢地都係冇計先至用到Lago去譯。




頂部
Running
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2195
精華 36
積分 1352
帖子 25073
港元 2750 萬
存款 10 萬
聲望 30
閱讀權限 20
註冊 1/1/2006
來自 Around the World
發表於 6/4/2010 02:07 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 mR.偉 於 6/4/2010 02:05 PM 發表

唔係掛:yyy::yyy:

可以去馬會網度打「表心意」,係有資料查到。




頂部
mR.偉
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 5497
精華 1
積分 0
帖子 17235
港元 1168 萬
存款 10 萬
聲望 19
閱讀權限 20
註冊 30/11/2009
來自 鳥托邦
發表於 6/4/2010 02:08 PM  資料 短消息 


QUOTE:
原帖由 Running 於 6/4/2010 02:07 PM 發表

可以去馬會網度打「表心意」,係有資料查到。

榮進寶蹄贏果年
頂部
Running
虛擬馬主
Rank: 6Rank: 6



「馬場大亨 - 團體賽(勝利數組別)三甲」  
UID 2195
精華 36
積分 1352
帖子 25073
港元 2750 萬
存款 10 萬
聲望 30
閱讀權限 20
註冊 1/1/2006
來自 Around the World
發表於 6/4/2010 02:12 PM  資料 短消息 
數馬會最經典嘅翻譯名,一定係Giant's Causeway。:fff:




頂部
 


當前時區 GMT+8, 現在時間是 28/11/2024 08:47 PM

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.015204 second(s), 7 queries , Gzip enabled
The style designed by e-Fresh WorkTeam

清除 Cookies - 聯繫我們 - RacingWorld - Archiver - WAP